따지지마. 라고 말하고 싶은데, 그게 그러니까 막 진지하게 하는 상황은 아니고, 그냥 따지지 말고 해~ 라고 할때요.
-> 일단 제가 먼저 떠오른 표현은 Stop whining이에요. 따지다가 어떤 느낌일까라고 봤을때 가벼운 느낌이면 투덜거리는 느낌이 강해서 Stop whining하면 징징거리지마 정도로 전달할 수 있거든요. 따지지마를 더 직접적으로 표현하고 싶다면 Don’t ask too many questions. Just do it 이게 가장 직역체에 가까울 것 같네요~
더이상 봐주지 않을꺼야. 라고 할때... 딱히 떠오르는 말이 없어요...
-> 저는 사실 처음 보고 Alright, I’m serious now 이 형태가 떠오르긴 했어요. "나 이제 진지하게 간다" 정도의 느낌으로 전달하면 되지 않을까 생각했고, 혹은 Okay, no more jokes 이것도 좋겠다 생각했습니다. "농담은 이제 끝" 이라서 새별이 원하는 어감을 잘 전달할 수 있지 않을까 싶네요~
under 이랑 below 가 둘다 아래? 밑에? 뭐 그런뜻이잖아요.서류작성같은건 주로 below 라고 써있던데 under 이라고 써도 되는걸까요?
-> 이거는 쉽게 피드백하기가 참 으릅네... 진짜 쉽게 말하면 below는 '기준'보다 아래 인 거고, under는 '상태'적으로 아래를 뜻해요. 종이를 기준으로 하면 below가 어울리는게 내가 읽은 문장 '기준' 아래에 빈칸을 채우거나, 읽으세요는 잘 어울리지만 그 종이가 아래에 있는 상태는 아니니까 문서류 일때는 below만 어울립니다!
When friends teasing to me, 라고 하면 되는거..겠죠...?
-> tease 너무 잘 떠올렸고 이 단어는 뒤에 전치사 to가 없어도 됩니다! 그래서 When my friends tease me 이렇게 쓰시면 됩니다!
후 미션 클리어~