[영상 피드백]
I need a little bit of time 은 뭔가 살짝 어색하네요. 그냥 When I make new friends, I need time 이라고 하거나 It takes time for me to make nerw friends 라고 하는게 더 자연스럽겠어요~
I didn't find it hard 너무 좋습니다~!
캬... respect each other이라는 아드님의 표현 너무 좋다! 그때 새별의 표정도 "어머 얘봐라?" 하는 거 같아서 더 좋은데요~?
오 talk bad about 아주 잘 활용해서 답하셨는데요~? 너무 좋습니다!
[질문 피드백]
아무튼 아이랑 이런저런 얘기 하면서 궁금한건데요..
-이건 가성비가 참 좋다. 이런 표현이랑...
-> 여러 표현이 있는데 가장 좋은건 It's a great/good deal 입니다. 즉, "잘 샀다! (내가 돈 낸 거 대비 좋은 거다) 란 느낌이 강해서 원어민들이 잘 쓰는 표현이에요! 좀 더 가성비 끝내준다 느낌을 내고 싶다면 it's bang for the buck이라는 관용구도 있어요~ 아니면 It's good value for the money 라고 해도 돈에 비해 가치가 좋다 즉 가성비가 좋다라고 할 수 있습니다
-이건 진짜 뽕뽑는거야! 이런말이... 영어로 있을까요...? ^^;
-> 이건 make the most of it 란 표현을 활용하면 어떨까 싶어요! 무언가를 최대한 다 활용한다란 느낌이라 I'm making the most of it 하면 이걸 최대한 활용하고, 할 수 있는건 다 하고 있다 느낌을 전할 수 있죠. 이건 공부할 때도 쓰여서 "Let's make the most of it" 이라 하면 "최선을 다 해보자, 할 수 있는 건 다 해보자" 이런식으로 전달할 수 있습니다! 혹은 I’m taking full advantage of it 라고 해서 여기서 얻을 수 있는 이점은 다 얻고 있다 이것도 뽕뽑는다라고 전달이 되겠네요!